The term "Arab"
or "Arabian" (and cognates in other languages)
has been used to translate several different but similar sounding
words in ancient and classical texts which do not necessarily have
the same meaning or origin. The etymology of the term is of course
closely linked to that of the place name "Arabia".
Although the term mâtu arbâi describing Gindibu in
Assyrians texts is conventionally translated of Arab land, nothing
is known with certainty about the exact location or extent of the
land being referred to, nor what literal meaning the name had. In
fact several different ethnonyms are found in Assyrian texts that
are conventionally translated "Arab": Arabi, Arubu, Aribi
and Urbi. The presence of Proto-Arabic names amongst those qualified
by the terms arguably justifies the translation "Arab"
although it is not certain if they all in fact represent the same
group.
In Hebrew the words `arav and `aravah literally mean "desert"
or "steppe". In the Hebrew Bible the latter feminine form
is used exclusively for the Arabah, a region associated with the
Nabateans, who spoke Arabic. The former masculine form is used in
Isaiah 21:13 and Ezekiel 27:21 for the region of the settlement
of Kedar in the Syrian Desert. 2 Chronicles 9:14 contrasts “kings
of `arav " with “governers of the country” when
listing those who brought tribute to King Solomon. The word is typically
translated Arabia and is the name for Arabia in Modern Hebrew. The
New Revised Standard Version of the Bible uses instead the literal
translation “desert plain” for the verse in Isaiah.
The adjectival noun `aravi formed from `arav is used in Isaiah 13:20
and Jeremiah 3:2 for a desert dweller. It is typically translated
Arabian or Arab and is the modern Hebrew word for Arab. The New
Revised Standard Version uses the translation "nomad"
for the verse in Jeremiah.
In the Bible, the word `arav is closely associated with the word
`erev meaning a "mix of people" which has identical spelling
in unvowelled text. Jeremiah 25:24 parallels "kings of `arav
" with "kings of the `erev that dwell in the wilderness".
The account in 1 Kings 10:15 matching 2 Chronicles 9:14 is traditionally
vowellized to read "kings of the `erev ". The people in
question are understood to be the early Nabateans who do indeed
appear to have been a mix of different tribes. The medieval writer
Ibn an-Nadim, in Kitab al-Fihrist, derived the word from a Syriac
pun by Abraham on the same root: in his account, Abraham addresses
Ishmael and tells him u`rub, from Syriac `rob, "mingle".
The early Nabateans are also referred to as `arvim in Nehemiah 4:7
and the singular `arvi is applied to Geshem a leader who opposed
Nehemiah. This term is identical to `aravi in unvowelled text but
traditionally vowelized differently. It is usually translated "Arabian"
or "Arab" and was used in early 20th century Hebrew to
mean Arab. However it is unclear if the term related more to `arav
or to `erev. On the one hand its vowelization resembles that of
the term `arvati (Arbathite) which is understood as an adjective
formed from `aravah; thus it is plausibly a variant of `aravi. On
the other hand it is used in 2 Chronicles 21:16 for a seemingly
different people located in Africa plausibly the same Africans referred
to as an `erev (mix of people) in Ezekiel 30:5.
The words `aravim (plural of `aravi) and `arvim appear the same
in unvowelled texts as the word `orvim meaning ravens. The occurrences
of the word in 1 Kings 17:4-6 are traditionally vowellized to read
`orvim. In the Talmud (Chullin 5a) a debate is recorded as to whether
the passage refers to birds or to a people so named, noting a Midianite
chieftain named Oreb (`orev: raven) and the place of his death,
the Rock of Oreb. Jerome understood the term as the name of a people
of a town which he described as being in the confines of the Arabians.
(Genesis Rabba mentions a town named Orbo near Beth Shean.) One
meaning of the root `-r-b in Hebrew is "exchange/trade"
(la'arov: "to exchange", ma`arav: "merchandise")
whence `orvim can also be understood to mean "exchangers"
or "merchants", a usage attested in the construct form
in Ezekiel 27:27 which speaks of `orvei ma`aravekh: "exchangers
of thy merchandise". The Ferrar Fenton Bible translates the
term as "Arabians" in 1 Kings 17:4-6.
In Hebrew, the word `arav' has the same triconsonantal root as
the root meaning "west" (ma`arav) "setting sun"
or "evening" (ma`ariv, `erev). The direct Arabic cognate
of this is gharb ("west", etc.) rather than `arab; however,
in Ugaritic, a language which normally preserves proto-Semitic gh,
this root is found with `ayin, adding confusion. The Assyrian forms
may plausibly be borrowings from Aramaic or Canaanite of either
root, referring to land lying to the west in the latter case; the
latter possibility is perhaps strengthened by the later Greek use
of the term Saracen, with the parallel meaning in Arabic of "Easterners"
(sharqiyyûn.)
One meaning of the word Arab in Arabic is clear; clear as in comprehensible
rather than as in pure. Bedouin elders still use this term with
the same meaning; those whose speech they comprehend (ie Arabic-speakers)
they call Arab, and those whose speech is of unknown meaning to
them, they call Ajam (ajam or ajami). This is similar to how the
ancient Greeks used the term Barbarian to desribe non-Greeks - Barbarian
essentially meant that when they spoke their speech sounded like
"Bar Bar Bar", ie. incomprehensible. In the Persian Gulf
region, the term Ajam is often used to refer to the Persians.
Another explanation derives the word from an old Semitic stem `.R.B.,
with a metathetical alternative `.B.R., both meaning travelling
around the land, that is, nomadic. From that root, the terms Arab(Arabi)
and Hebrew(Ebri), meaning nomads, are derived.
Etymology
| Traditional
genealogy | History
| Religions
| Who is an
Arab?
|